Nessuna traduzione esatta trovata per استيراد البيانات

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo استيراد البيانات

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Los datos presentados en los capítulos IV y V son solamente los recibidos hasta el 30 de junio de 2005, debido a la complejidad del proceso de importación de los datos, control de la coherencia, consulta con las Partes y la reimportación de los datos, y a la necesidad de asegurar la calidad de la información proporcionada a la CP.
    ولم يدرج في الفصلين الرابع والخامس سوى البيانات التي وردت حتى 30 حزيران/يونيه 2005، وذلك بسبب تعقد عملية استيراد البيانات والتحقق من اتساقها، والتشاور مع الأطراف، وإعادة استيراد البيانات، والحاجة إلى ضمان جودة المعلومات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
  • No obstante, se expresaron diferentes puntos de vista acerca de algunos de los elementos del proyecto de decisión, como por ejemplo, el alcance de los controles necesarios para las importaciones, exportaciones, reexportaciones y, en especial, el comercio en tránsito; la posible revisión de los formularios de notificación de exportaciones, incluida la determinación de si los datos deberían divulgarse en el país de destino y el modo de verificarse los datos de exportación e importación.
    بيد أنه كان هناك اختلاف في الآراء بشأن بعض عناصر مشروع المقرر، بما في ذلك حجم الضوابط المطلوبة بالنسبة لعمليات الاستيراد والتصدير وإعادة التصدير، ولا سيما تجارة العبور؛ وإمكانية تنقيح استمارة الإبلاغ بشأن الصادرات؛ بما في ذلك ما إذا كان ينبغي إبلاغ بيانات عن بلد الوجهة النهائية، وكيفية التحقق من بيانات الاستيراد والتصدير.
  • Análogamente, en torno al 50% de las empresas enumeradas en el informe como consumidoras de metilcloroformo en 2002 habían presentado facturas para justificar el consumo que habían notificado; En respuesta a la pregunta sobre por qué la metodología empleada para reunir los datos correspondientes a 2002 había utilizado datos aduaneros cuando en la carta presentada por la Parte al Comité en su última reunión se indicaba que la nueva codificación aduanera introducida en 2001 todavía no se estaba utilizando de modo que permitiera obtener cifras fiables de las importaciones registradas de tetracloruro de carbono y metilcloroformo, la Parte confirmó lo expuesto por su representante en la última reunión del Comité, de que no había sido posible derivar datos relativos a las importaciones a partir de los códigos aduaneros.
    (ﻫ) رداً على التساؤل عن سبب استخدام المنهجية المستخدمة في جمع البيانات لبيانات الجمارك على الرغم من أن إحالة الطرف إلى اللجنة في اجتماعها الأخير أفادت بأن قانون الرموز الجمركية الجديد المقدم في 2001 لا يزال غير عامل بالصورة التي تمكن من الحصول على أرقام يُعتد بها فيما يخص الواردات المسجلة من رباعي كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل، أكد الطرف على البيان المسجل لممثله في الاجتماع الأخير للجنة بأنه لم يكن من الممكن استخراج بيانات استيراد استناداً إلى الرموز الجمركية.
  • Señaló que los departamentos aduaneros eran la fuente principal de datos de importación y que general, se habían comprometido con la notificación, pero que los detalles de la información de los códigos aduaneros no siempre permitía obtener estadísticas diferenciadas para diferentes sustancias y que existían problemas en relación con la clasificación de HCFC y mezclas de CFC, así como en relación con los halones reciclados. Además, se habían observado incoherencias en los datos.
    وأشار إلى أن إدارات الجمارك تشكل المصدر الرئيسي للبيانات عن الاستيراد، وكانت عموما ملتزمة بالإبلاغ إلاّ أن تفاصيل الرموز الجمركية قد لا تسمح بشكل دائم بتقديم إحصاءات متباينة عن المواد المختلفة، وأن المشاكل قائمة بالنسبة لتصنيف مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وخلائط مركبات الكربون الكلورية فلورية فضلا عن الهالونات المعاد دورانها، وعلاوة على ذلك لوحظ عدم وجود اتساق بين البيانات.